2019年 05月 01日
「枕草子」 松尾聡・永井和子校注/訳 (1997 小学館)
「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」の「枕草子」最終回に先立って、The Pillow Book(Meredith Mckinney)の底本を図書館で借りた。日本古典文学全集(第1期48巻)の第18巻にあたる。この本の底本は三巻本系統第一類本「陽明文庫蔵本」。
本書がThe Pillow Book(Meredith Mckinney)の底本であるにもかかわらず、章段の区切りが異なる場所もみられるのは不思議なところ。「枕草子」(松尾・永井)では〈二 ころは〉〈三 正月一日は〉と二段に分けられている部分が、The Pillow Bookは2に集約していることを発見。よって、26は〈二七 心ときめきするもの〉。67、68、71はそれぞれ〈六八 おぼつかなきもの〉〈六九 たとしへなきもの〉〈七二 ありがたきもの〉。143、144は〈一四四 胸つぶるるもの〉〈一四五 うつくしきもの〉と章段番号がずれている。
さて、「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」が「枕草子」最終回に取り上げたのは・・・悲しくなること、男性、うわさ話の段。The Pillow Book(Meredith Mckinney)の248,249,251、「枕草子」(松尾・永井)の〈二四九 世の中になほいと心憂きものは〉〈二五〇 男こそ、なほいとありがたく〉〈二五二 人の上言ふを腹立つ人こそ〉に相当する章段。
I think many people don't want to be hated.
Even if a person is a little different from others, they do not want to be disliked.
But it’s natural for a person to be either liked or not liked.
There is always going to be that difference at work or even within a family.It’s a sad thing.
If a parent loves their child, other people will want to love them, too.
It is truer if the child is from a high-ranking family.
But also true for people from lower ranks.
If the child is good-looking, the parents can’t help loving them.
And if there is nothing special about the child, the parents will think, “No one will love our child. So we will love this child as much as possible.”
It is the most wonderful thing to be loved.
Love can come from parents, someone you work for, or someone you are close with.
It does not matter where the love comes from.
二四九 世の中になほいと心憂きものは
世の中になほいと心憂きものは、人ににくまれむ事こそあるべけれ。誰てふ物狂ひか、我人にさ思はれむとは思はむ。されど自然に宮仕へ所にも、親、はらからの中にても、思はるる思はれぬがあるぞいとわびしきや。
よき人の御ことはさらなり、下衆(げす)などのほどにも、親などのかなしうする子は、目たて耳たてられて、いたはしうこそおぼゆれ。
見るかひあるはことわり、いかが思はざらむとおぼゆ。ことなる事なきはまた、これをかなしと思ふらむは、親なればぞかしとあはれなり。
親にも、君にも、すべてうち語らふ人にも、人に思はれむばかりめでたき事はあらじ。
Men think in the most mysterious ways.
They break up with beautiful women and marry ugly ones.
It is a mystery to me.
Men who come and go in the palace can choose from many beautiful women and be loved by them.
It doesn’t matter if the women are from high-ranking families.
If a man thinks she is the best, that is the woman to love forever.
Generally, it seems that men want to marry women who are said to be beautiful, even if they haven’t met before.
However, why do men love women who are unattractive from our point of view?
I have seen many women with beautiful faces and kind hearts write letters to men.
They have great handwriting and write great poems.
Sometimes the women complain in letters, but the men only write back empty promises.
It is very upsetting to see the men forget about these women and go after new ones.
Everyone knows this is wrong.
But men don’t realize when they do it themselves.
They don’t understand the pain they cause women.
二五〇 男こそ、なほいとありがたく
男こそ、なほいとありがたくあやしき心地したるものはあれ。いと清げなる人を捨てて、にくげなる人を持たるもあやしかし。
おほやけ所に入り立ちたる男、家の子などは、あるが中によからむをこそは選りて思ひたまはめ。およぶまじからむ際をだに、めでたしと思はむを、死ぬばかりも思ひかかれかし。
人のむすめ、まだ見ぬ人などをも、よしと聞くをこそは、いかでとも思ふなれ。かつ女の目にもわろしと思ふを思ふは、いかなる事にかあらむ。
かたちいとよく、心もをかしき人の、手もようかき、歌もあはれによみて、うらみおこせなどするを、返事はさかしらにうちするものから、よりつかず、らうたげにうち嘆きてゐたるを、見捨てて行きなどするは、あさましう、おほやけ腹立ちて、見証(けんそ)のここちも心憂く見ゆべけれど、身のうへにては、つゆ心苦しさを思ひ知らぬよ。
I really don’t understand why people get angry when they hear someone talking badly about others.
You can’t stop it.
Unless it’s about you, how can you stop saying bad things about others?
I know it’s a bad thing to do.
Most often, the people you talk about hear about it and start to hate you.
So, I guess it’s not worth talking about others.
If the story is about someone you care about, then you think to yourself, “I feel sorry for them.”
You try to keep it to yourself.
If not, you will talk about them and laugh about it.
二五二 人の上言ふを腹立つ人こそ
人の上言ふを腹立つ人こそいとわりなけれ。いかでか言はではあらむ。わが身をばさしおきて、さばかりもどかしく言はまほしきものやはある。されど、けしからぬやうにもあり、また、おのづから聞きつけて、うらみもぞする、あいなし。
また、思ひはなつまじきあたりは、いとほしなど思ひ解けば、念じて言はぬをや。さだになくは、うち出で、笑ひもしつべし。
日本の古典が、これほどまでに親近感あふれるものであったことに驚く。
噂話の段も、実際に噂話をするというよりは人の本音をさらりと言ってのける題材としての面白さを感じる。噂話は嫌いだが、「人の上言ふを腹立つ人こそいとわりなけれ。」と清少納言に揶揄されたろうと思うと、噴き出し笑いしそうになる。「ここだけの話」や毒舌を交わすことを楽しんだ学生時代の「会話」を懐かしく思い起こす。「枕草子」って、もしかしたらパジャマパーティー録かも...と、ふと思う。
「枕草子(1997)」の永井和子氏の解説によると、清少納言作「枕草子」原本を定めることは相当に難しいらしい。また、清少納言の生涯の推測の項からは「夫」「恋人」の区別が定かでない現代と大きく異なる時代背景も見えてくる。また、「枕草子」という題名も後の時代のものであるとのこと。
なにはともあれ、「エンジョイ・シンプル・イングリッシュ」英訳のPillow Bookに導かれて、日本古典文学全集「枕草子」にたどり着いたのは、心愉しい一時だった。
#
by lazygardener
| 2019-05-01 09:36
| 本
|
Comments(0)